布林肯谈北约用共同的价值观防御

内容:

First, it’s often easy to take good things granted.
首先,人们通常很容易把的事情当作理所当然

And I think the last thing that we can afford to do now is to take this alliance for granted.
我认为,我们现在最不能做的就是把这种(北约)联盟视为理所当然

We sometimes forget that it’s truly a remarkable institution, a remarkable initiative bringing
我们有时会忘记,这是一个真正了不起的机构,一个了不起的计划

now 30 countries covering almost a billion people on a voluntary basis,
在自愿的基础上现在覆盖30个国家近十亿人口

and we come together around the shared values of democracy, freedom, openness and a rule
我们走到一起以共同的民主、自由、开放

based international order, to make sure that countries can move forward peacefully.
和基于规则的国际秩序的价值观,确保各个国家可以和平前进

And I also think what is remarkable about it is NATO is really not defined by what
我还认为,值得注意的是,北约并不由我们反对什么来定义

we are against, but by what we are for. That’s what’s bringing us together.
而是由我们支持什么来定义,这就是我们走到一起的原因

But of course, these things we are for we will also stand up resolutely to protect and defend
但是当然, 我们支持的这些东西,我们也将坚定的站起来保护和捍卫

when they are…they are under being challenged.
当它们。。。它们正在遭受挑战


英听校:康州盘古农场Raul

翻译:康州盘古农场Raul

翻译终校:康州盘古农场 -Mike Li

字幕+视频制作:康州盘古农场天涯行

审片康州盘古农场银龙

发文:康州盘古农场轰炸机

 

+2
1 评论
Inline Feedbacks
View all comments
dayan777
18 天 之前

🙏🙏🙏🙏🙏💪💪💪💪💪

0