Grant Stinchfield: And yet the nation is forced to watch the sham impeachment of the one president who successfully put China on notice. Well, joining me now is a close confident and trusted advisor of President Trump, Mayor Rudy Giuliani. Mr. Mayor, great to have you on the program.
Mayor Rudy Giuliani: How are you, Grant? Good to see you.
Grant Stinchfield: Well, it’s good to see you, Sir. You and the president, President Trump that is warned about Joe Biden’s ties to China. We’re seeing it unfold right before our eyes, Sir.
Mayor Rudy Giuliani: Yeah, I mean you look at the executive orders in the first couple weeks, and he wasn’t going to do America first. He quite clearly is doing China first. I mean the Chinese are the big winners in the first two weeks of this administration. It’s really very unseemly when you consider how much money the Biden family has gotten from China over the years, that, uh, he is so blatantly helping China. I have … I put out a podcast today, called “CCP Goal”, and that is to defeat the us by 2049. That’s exactly the words of, uh, Xi Jinping at the Party Congress. He set 2049 as the goal to surpass the United States as the leading nation in the world. And, here we are that threat, and, uh, and favoring China with … I mean actually with money … You look, you look at the Paris Climate Accord. It’s gonna save China, you know, trillions of dollars that it’s going to cost us.
鲁迪·朱利安尼市长：是的， 看看前面几周的行政命令。他不是美国优先，很明显，他是中[共]国优先。这届政府的前二周，中[共]国才是最大的赢家。考虑到拜登过去这些年从中[共]国捞到那么多钱，他现在公然地帮助中[共]国就显得非常地过分。今天我上传了一个音频叫“中共的目标”，就是他们要在2049年打败美国，这是习近平在党代会上的原话。他设定的目标是2049年超过美国，领导全世界。我们是他们实现目标的障碍……在帮助中[共]国，在钱的问题上……你看，你看《巴黎气候协议》， 那将给中[共]国节省数万亿美元，以我们为代价。
Grant Stinchfield: It’s a shame. He appears to be getting help from the White House now with Joe Biden there clearly, which brings us to the impeachment, this giant sham, you know. We always talk about Democrats operating on emotions. Their whole case seems to be that destruction and violence occurred, but we all knew that happened. There’s been no mention really or any proof that President Trump had anything to do with it. What do you think of the Democrats case so far?
Mayor Rudy Giuliani: I think their case is a prophetic appeal to emotions and hoping that people are stupid. I mean they, they, you have a speech and they… I saw that guy swallow, the words in the speech are perfectly normal, and he he treats them like there’re words of incitement. No one was incited by it. The difficulties that the congress started a half hour before the President even ended his speech, so he couldn’t have possibly incited anyone. They were in the congress already, and then, of course, he ended the speech by telling him to be peaceful, but and then they said, well, he didn’t really mean it. Well, I mean that means you can’t win. If he had said don’t be peaceful, he’d have been guilty; and if he says he’s peaceful, he’s guilty. It’s because they’re unfair. They’ve been unfair.
鲁迪·朱利安尼市长：我认为他们就是说预言和煽情，并且希望大家都是傻子。 我是说您给了这么个演讲…… 我看到他[川普总统]演讲中的用词完全正常，而这些话被当作是有煽动性的。 没有人被这些话煽动。 国会在总统结束演讲半小时前就已经开始开会了，所以他[川普总统]不可能煽动到任何人。 他们[议员们]已经在国会上了，然后，当然，他[川普总统]以告诉大家要和平，结束了他的演讲。然而他们却说他[川普总统说要和平]不是真心的。好吧，那你跟[这帮人辩论]就永远都赢不了，因为如果他[川普]说不要和平，那他就有罪； 如果他说要和平，那他还是有罪。 这是因为[这些议员]是不公正的。 他们一直不公正。
Grant Stinchfield: Clearly unfair, which shows us, Mr. Mayor, this video they ran yesterday. I’m gonna play one clip of it because, again, they selectively edit, which is so dishonest if you look at this as a supposed to be a fair trial. Let’s roll that clip from the Democrats presentation yesterday.
格兰特·斯金菲尔德：显然这不公平，市长先生，向我们展示他们昨天播放的这段视频。 我要播放其中的一个片段，因为它们又有选择地进行编辑，太不诚实了，尤其是您认为这本来应该是一个公平审判。 让我们放一下昨天民主党演讲中播放的剪辑片段。
President Trump: After this we’re gonna walk down, and I’ll be there with you. We’re gonna walk down … we’re gonna walk down to the capital…
Grant Stinchfield: Mr. Mayor, they didn’t leave the President up saying “peacefully and patriotically with our voices”.
Mayor Rudy Giuliani: Yeah, I mean, that’s total deception. It would, in a trial, it would probably lead to a mistrial if they did that with a judge, or you would then play it and slam the lawyer in front of the jury for being a deceptive liar. I mean how can you leave out you’re trying to say he incited people, but he told them to be peaceful and patriotic? Well, how could he possibly be inciting them if he told them to be peaceful and patriotic?
鲁迪·朱利安尼市长：是的，我的意思是，这完全是欺骗。 如果这发生在法官的庭审中，就可能会导致审判失败。您放这个[片段]就是自己当骗子，在陪审团面前给律师打脸。 我的意思是说，您怎么能说他[川普]煽动人民，却告诉人们要和平与爱国？ 好吧，如果他告诉人们要和平与爱国，那他[川普]怎么可能煽动人民呢？
Plus, I was at that rally. Nobody was jumping up and down, acting crazy. Whatever happened at the capitol had already started. It already happened. And, we, and it took about an hour to walk from there to the capitol if anybody did. So, the two different events, the two different events that they’re trying to put together in a desperate effort to prevent him from getting real, getting elected in 2024 if he wants to.
另外，我参加了那个集会。 没有人跳来跳去，表现得很疯狂。 [当时]国会山上发生的事情是已经开始了的。 它已经发生了。 而且，即使有人要走到国会山上去，那也得花大约一个小时的时间。 因此，这两个是不同的事件，他们[那些议员]正试图把两件不同的事情拼凑起来，以阻止他[川普总统]在2024年当选，如果他想参选的话。
Grant Stinchfield: Yeah, desperate and of course dishonest as well. I put together this little clip, you know, the President’s team has been getting a lot of criticism apparently even from the President himself. I want to roll the first attorney to speak yesterday and then get your response. I hate to turn lawyers against each other, but I want to play this because I was troubled by it too. Roll it.
格兰特·斯金菲尔德：是的，他们[议员]这是无计可施了，而且真的是不诚实。 我准备了下面这个[总统律师讲话的]小片段，您知道，总统的律师团队显然也受到了总统本人的批评。 我想放一下[总统]首席律师昨天的发言，然后想听一下您的评论。 虽然我不想让律师们互撕，但我真的想把它放出来，因为它是如此地困扰着我。放出来吧。
Bruce Castor Jr.: The House managers who spoke earlier were brilliant. I loved listening to them. They’re smart enough to pick a new administration if they don’t like the old one. President Trump no longer is in office. He was removed by the voters.
小布鲁斯·卡斯特：之前发言的众议院管理者们都很出色。 我喜欢听他们的发言。 如果他们不喜欢旧政府，他们可以足够聪明地选出一个新政府。 川普总统已经不是总统了。 他被选民给选下去了。
Grant Stinchfield: So Mr. Mayor, that’s Bruce Castor. What in the world is he talking about there? I mean, it’s so disappointing for me to see that, and that’s the guy defending my guy, President Trump.
格兰特·斯金菲尔德：所以说，市长先生，那位就是是布鲁斯·卡斯特。 他在到底说的是啥啊？ 我的意思是，我看了以后太失望了，那个家伙就是给我的川普总统辩护的人啊！
Mayor Rudy Giuliani: I don’t know what he was thinking about. Lawyers make mistakes. Maybe maybe nobody had told him what side of the case he was on before he came in. He might have been a little confused about it. But it was a fundamental errors that.. I mean I can’t explain it. And just have to chalk it up to a bad day, I guess.
鲁迪·朱利安尼市长：我不知道他脑子里想啥呢。 律师也会犯错。 也许没有人在他来[听证会]之前告诉过他，他是代表哪一方的律师。他可能有点犯糊涂了。 但这是一个基本的错误…… 我的意思是，我也无法解释。 我想，这只能归结到那是倒霉的一天。
Grant Stinchfield: Well, Mr. Mayor, it’s great having you on the program, and I’ve told you before, I want to thank you for all you did during this time, leading up to today included, you and the entire team. God bless you, Sir, and I appreciate you coming on the program.
Mayor Rudy Giuliani: Thank you, Grant. God bless you too.