福克斯新聞台於7月5日,美國獨立日假期之際,上線了由美國著名鄉村音樂家李·格林伍德和美國空軍樂隊的大兵們聯合打造的新版《上帝保佑美國》。這種歌曲自從80年代早期首次發布以來,不斷刷新流行榜,包括在2001年的911襲擊之後的年底重回美國鄉村音樂流行榜前20名的寶座。川普總統也選中這首歌曲用在他2016年的總統競選活動和之後的各種活動中,並在2020年的選舉活動中繼續使用。
歌詞大意:
If tomorrow all the things were gone
如果明天我為之奮鬥了一輩子
I’d worked for all my life
的東西所有都化為烏有
And I had to start again
我不得不重新開始
With just my children and my wife
惟獨還有我的妻兒陪伴身邊
I’d thank my lucky stars
我要感謝我的幸運星
To be living here today
讓我今天還生活在這裡
Where the flag still stands for freedom
生活在一個旗幟仍象徵著自由的地方
And they can’t take that away
沒人能奪走那旗幟
And I’m proud to be an American
我以身為美國人為榮
Where at least I know I’m free
在這裡我至少擁有自由
And I won’t forget the men who died
我不會遺忘那些陣亡的將士
Who gave that right to me
是他們賦予我這些權利
And I gladly stand up next to you
有幸與你站在一起
And defend her still today
至今仍然捍衛著她
‘Cause there ain’t no doubt I love this land
因為毫無疑問我挚愛這片土地
God Bless the U.S.A.
上帝保佑美國
From the lakes of Minnesota
從明尼蘇達的萬湖
To the hills of Tennessee
到田納西的群山
Across the plains of Texas
橫跨德克薩斯的平原
From sea to shining sea
從大西洋岸到太平洋
From Detroit down to Houston
從底特律到休斯敦
And New York to L.A.
從紐約到洛杉磯
Well there’s pride in every American heart
每一个美國人心中都充满驕傲
And it’s time we stand and say
是時候我們站起來說
That I’m proud to be an American
我以身為美國人為榮
Where at least I know I’m free
在这裡我至少擁有自由
And I won’t forget the men who died
我不會遺忘那些陣亡的將士
Who gave that right to me
是他們賦予我這些權利
And I gladly stand up next to you
有幸與你站在一起
And defend her still today
至今仍然捍衛著她
‘Cause there ain’t no doubt I love this land
因為毫無疑問我挚愛這片土地
God Bless the U.S.A.
上帝保佑美國
God bless this country
上帝保佑這個國家
And I’m proud to be an American
我以身為美國人為榮
Where at least I know I’m free
在这裡我至少擁有自由
And I won’t forget the men who died
我不會遺忘那些陣亡的將士
Who gave that right to me
是他們賦予我這些權利
And I gladly stand up next to you
有幸與你站在一起
And defend her still today
至今仍然捍衛着她
‘Cause there ain’t no doubt I love this land
因為毫無疑問我挚愛這片土地
God Bless the U.S.A.
上帝保佑美國
翻譯:【Dlrow】【Michelle】校對:【JoyJoy】字幕:【相機過熱啊】
戰友之家玫瑰園小隊出品