CBN 新聞:中共國是自由和民主的最大威脅

新聞簡述:據CBN2021年2月5日報道:美國智庫警告中共國是美國最大的敵人,美國應該對與北京的無限期的對抗做好準備。

CBN News: Communist China Is the Greatest Threat to Freedom and Democracy

CBN 新聞:中共國是自由和民主的最大威脅

Chris Mitchell: China is the greatest threat to freedom and democracy. That warning came from the former top U.S. intelligence official, who said America should also prepare for an open-ended period of confrontation with Beijing. George Thomas has the details.

克里斯·米切爾:中國是對自由和民主的最大威脅。這是來自美國前高級情報官員的警告。他說美國應該對與北京的無限期的對抗做好準備。請看喬治•托馬斯的詳細報告。

Host (George Thomas): Napoleon Bonaparte, the French military leader said more than two centuries ago that China is a sleeping lion, let her sleep, for when she wakes, she will shake the world. China’s President Xi Jinping has emphatically declared that the lion has awakened. 

主持人(乔治·托马斯):法國軍事領袖拿破崙•波拿巴兩個多世紀前說過:中國是一頭沉睡的獅子,讓她睡吧,因為當她醒來時,她將震撼世界。中[共]國國家主席習近平最近斷然宣布,獅子已經醒來。

John Ratcliffe, Director of National Intelligence wrote in a recent wall street journal editorial that China is America’s number one national security threat, and that Beijing intends to dominate the rest of the planet economically, militarily, and technologically. Michael O’hanlon is with Brookings Institute.

美國國家情報總監約翰•拉特克利夫最近在《華爾街日報》的一篇社論中寫道:中國是美國國家安全的頭號威脅,北京打算在經濟、軍事和技術上主宰世界其它地區。邁克爾•奧漢龍就職於布魯金斯學會。

Michael E. O’hanlon: It is the way a great power with a non-democratic government chooses to seek to extend its influence worldwide.

迈克尔·奥汉隆:這是一個非民主政府的大國在世界範圍內尋求擴大影響力的方式。

Host: Ratcliffe accuses China of deploying what he calls a rob, replicate, and replace approach in its ambitions to dominate the world.

主持人:拉特克利夫指責中共國採用了搶劫、複製和替換的戰略來實現其主宰世界的野心。

Michael E. O’hanlon: It’s been well known for decades that China tries to copy the industry of other countries and then takes it to scale, makes it more efficient, and largely operates, sort of built its way up through the global economic ranks with that approach.

迈克尔·奥汉隆:幾十年來,眾所週知,中國試圖複製其它國家的工業,然後將其發展成具有更加高效和更大生產規模的,一種名列全球經濟前茅的中國特色工業。

Host: China’s foreign ministry dismisses Radcliffe’s claims while accusing Washington of unnecessary playing the China threat.

中共外交部在反駁拉特克利夫的同時,指責華盛頓沒有必要宣揚中國威脅論。

Chunying Hua: The relevance article with his sensational title does not present any solid evidence at all. It offered nothing new but repeating the lies and rumors to smear China.

華春瑩:這篇具有聳人聽聞標題的文章根本沒有提供任何確鑿的證據,該文章除了陳詞濫調外,就是不斷地重複誹謗中國的謊言。

Host: CBN News has documented China’s rise for more than two decades. Fast forward to 2020, as we examine how China’s President Xi Jinping has been massively overhauling the country’s military, economy, and political influence as part of his great rejuvenation project.

主持人:CBN新聞紀錄了中國崛起長達20多年之久。當把記錄帶快進到2020年時,讓我們來看看中共國家主席習近平是如何大規模地翻新該國的軍事、經濟和政治影響力,以此作為他偉大復興計劃的一部分。

Tom Miller: We should put it into sort of Trumpian terms, means to make China great again.

汤姆·米勒我們用川普式語言來說,就是:讓中共再次變得偉大。

Host: Tom Miller documents China’s rise in the book “China’s Asian Dream”. Miller says since taking the reins, she has been on a trajectory of preparing China to be the world’s dominant power.

主持人:湯姆•米勒在《中國的亞洲夢》一書中紀錄了中國式的崛起。米勒說,自從抓住了掌控權,中[共]國便開始為其成為世界主導力量而做準備。

Tom Miller: China has been very very deliberately trying to realize its kind of ambition to become the global superpower.

汤姆·米勒:中國一直以來都非常刻意地試圖實現其成為全球超級大國的野心。

Host: Chinese scholars say it’s also part of Xi’s deep belief that his country has a divine right to rule the world.

主持人:中國學者說,這也是習近平最深的信仰,那就是,他的國家有統治世界的神聖使命。

Gordon Chang: The mandate of heaven is from China’s imperial past, where Chinese emperors believed that they not only had the right, but they were compelled by heaven to rule the world. And there’s this notion of “Tian Xia” or “all under heaven”.

章家敦:這個天命來自中國的皇權時代。中國的皇帝們認為,他們不僅擁有這個權利而且上天驅使著讓他們統治世界。有一個詞叫“天下”。

Host: One way, is by military force. As Commander-In-Chief of the world’s largest fighting force, Xi has remade China’s People’s Liberation Army or PLA into a military, rapidly closing the gap on U.S. firepower. The Pentagon revealing for the first time that China now has the world’s largest navy and plans to double its nuclear warhead arsenal in this decade, which includes ballistic missiles that can reach the United States.

主持人:一個途徑就是通過武力。作為世界上具有最大軍事力量的總司令,習對中國人民解放軍,即 PLA,進行了改造,使其迅速縮小與美國軍力的差距。五角大樓首次披露:中國現在擁有世界上最大的海軍,並計劃在10年內將其武器庫增加一倍,其中包括那些能夠打到美國的核彈道導彈。

Chad Sbragia: It’s likely that China will seek to build a military that is equal to or in some cases superior to the U.S. military or the military of any other great power that China perceives as a potential threat.

乍得·布拉尼亚:中國很可能會尋求建立一支軍隊,它是具有與美國同等水平甚至還可能超越美國,或者超越任何一個被認為對中國有潛在威脅的超級軍事力量的中國軍隊。

Host: O’Hamlon says China’s capabilities in emerging technologies such as robotics, artificial intelligence, and next generation technology and telecommunications now rival that of the United States.

主持人:奧哈姆龍說,中國在新興技術,如機器人、人工智能,以及下一代技術和電信方面的能力現在已經可與美國媲美。

Michael E. O’hanlon: If we used to be ahead of China by, you know, half a lap on the proverbial track, now we’re ahead by maybe a few strides, and China is maybe even closing the gap further as we go.

迈克尔·奥汉隆:如果我們以前領先中國,比方說,如果我們在跑道上領先中國半圈的話,那麼現在,我們只領先幾步了,而中國甚至還可以在賽跑的過程中繼續縮小差距。

Host: Ratcliffe insists that resisting China’s ambitions of becoming an economic, military, and technological superpower will be the challenge of our generation and warns that America should prepare for an open-ended period of confrontation with Beijing.

主持人:拉特克利夫堅稱,抵制中[共]國成為經濟、軍事和技術超級大國的野心,將是我們這一代人的挑戰,他警告說:美國應該做好與北京進行無限期對抗的準備。

George Thomas, CBN News

喬治•托馬斯,CBN新聞

(以上翻譯整理僅代表作者個人觀點,不代表GNEWS或其他方立場。)

聽寫 & 翻譯:【奔騰的長江】校對:【Isaiah4031】字幕:【奔騰的長江】編輯:【Isaiah4031】
喜馬拉雅玫瑰園小隊出品
敬請關注:
GTV: 喜馬拉雅玫瑰園中文頻道Himalaya RGT
Gab: https://gab.com/HimalayaRGT
Blog: https://himalaya-rgt.blogspot.com/
Vimeo: https://vimeo.com/user131524598

+1
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

喜马拉雅玫瑰园小队

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed." [John 3:20] 2月 11日